Thứ Năm, 14 tháng 11, 2024

Lục niên xuân khiển hoài kỳ 5

 Ít khi gặp được một bài thơ cổ lại có vẻ ... yếu đuối thế này. 


Nguyên Chẩn
伴客銷愁長日飲,
偶然乘興便醺醺。
怪來醒後徬人泣,
醉裏時時錯問君。

Bạn khách tiêu sầu trường nhật ẩm,
Ngẫu nhiên thừa hứng tiện huân huân.
Quái lai tỉnh hậu bàng nhân khấp,
Tuý lý thì thì thác vấn quân.



Thấy bạn buồn uống rượu tiêu sầu suốt ngày dài cũng muốn cùng chia sẻ. Nào ngờ tỉnh cơn say thấy bạn khóc, hoá ra trong cơn say ta vẫn nhầm lẫn gọi tên nàng.




Không có nhận xét nào: