Thêm một bài (dạ) bạc. (Bên cạnh những Phong Kiều dạ bạc hay Bạc Tần Hoài.).
Dạ bạc Nguyệt Biều
Tùng Thiện Vương Miên Thẩm
Phiên âm:
Trúc âm lương xứ dạ đình thuyền,
Thuỷ nguyệt, giang phong, vị nhẫn miên,
Cách ngạn chung lâu Thiên Mụ tự,
Thanh thanh sao phá viễn đinh yên.
Dịch nghĩa:
Dưới bóng trúc, ở nơi mát mẻ, thuyền đậu lại nghỉ đêm
Trăng soi mặt nước, gió thổi trên sông khiến người không nỡ ngủ.
Ở bờ bên kia, có tiếng chuông lầu chùa Thiên Mụ
Từng tiếng vang lên phá tan lớp khói trên bãi xa.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét