Chủ Nhật, 21 tháng 9, 2025

Khinh & Trọng

 Cứ bị ám ảnh bởi mấy câu thơ của thầy Cao Thủ Thôn.

Phê lân nhứt (nhất) sớ tử sanh (sinh) khinh

Vạn tử đầu hoang thượng hữu tình

Bất học Độn Ông bồng thi thảo

Cam tâm kìm khẩu tự du sinh


Vốn là bài hoạ lại bài của thầy Độn Ông

Thập niên phù hải nhất thân khinh

Quy đối Lê Oa cáp hữu tình

Thế thượng vô như nhân dục hiểm

Kỷ nhân đáo thử ngộ bình sinh


Chuyện được Viên Mai dẫn trong Tuỳ Viên thi thoại. Lại được Phan Khôi nhắc lại trong Chương Dân thi thoại. Nhưng cụ Chương Dân than rằng không biết dịch sao cho hết nghĩa.


Tự nhiên nghĩ, hay cứ ném vài chữ lên đây, rồi tháng ngày ngẫm nghĩ mà sửa. (Sửa chữ, hay sửa mình?).


Ở đời sống chết đã coi khinh

Ngạo với nhân gian một chữ tình

Chẳng cứ ai kia lo chữ mệnh

Đành cam ngậm miệng kiếp mưu sinh.


Dịch ra tiếng Nam mà vẫn giữ vần hoạ bài tiếng Hán, haha.




Không có nhận xét nào: