Thứ Sáu, 9 tháng 2, 2024

Thứ Năm, 8 tháng 2, 2024

Ngộ đạo thi

 Khuyết danh

盡日尋春不見春,
芒鞋踏遍隴頭雲。
歸來笑拈梅花嗅,
春在枝頭已十分。
Phiên âm:
Tận nhật tầm xuân bất kiến xuân,
Mang hài đạp biến lũng đầu vân.
Quy lai tiếu niễm mai hoa khứu,
Xuân tại chi đầu dĩ thập phân.




Nơi, chỗ

 



Thứ Tư, 7 tháng 2, 2024

Thứ Ba, 6 tháng 2, 2024

Thứ Hai, 5 tháng 2, 2024

Đẩy

 Bí, chọn từ telex với chữ X ít xuất hiện, rồi từ leper không được hay lắm, nhưng hoá ra lại thành công, bất ngờ :-))




Thứ Sáu, 2 tháng 2, 2024

Rồng

 Năm nay, "linh vật" về trên dải đất hình chữ S vừa nhiều vừa "đẹp".



Có người thợ, vẽ cho vua nước Tề mấy bức tranh. Vua hỏi: “Vẽ cái gì khó?”

Thưa: “Vẽ chó, vẽ ngựa khó”.

- Vẽ cái gì dễ?

- Vẽ ma, vẽ quỉ dễ.

- Sao lại thế?

“Chó ngựa ai cũng trông thấy, vẽ mà không giống thì người ta chê cười, cho nên khó vẽ. Ma quỉ là giống vô hình, không ai trông thấy, tuỳ ý muốn vẽ thế nào cũng được, không sợ ai bẻ, cho nên dễ vẽ”.

Người nào bỏ những công việc thiết thực bình thường, chỉ chăm làm những công việc kì dị, quái gở để loè thiên hạ, thì cũng chẳng khác nào như người thợ chỉ vẽ ma, vẻ quỉ, nghĩa là tránh cái khó mà làm cái dễ vậy.


Lời bàn:

Trong bài nói chó, ngựa, mà thực bao rộng cả những vật hữu hình, mắt có thể trông thấy; chỉ nói ma quỷ, mà thực bao rộng cả những vật vô hình trí não tưởng tượng ra. Một đằng vẽ vật hữu hình là chép lại, một đằng vẽ vật vô hình là bày ra; ai chẳng cho chép dễ hơn bày. Nhưng xét thực, chép cho hệt khó bao nhiêu thì bày vu vơ lại dễ bấy nhiêu. Nên ta chớ nhầm, thấy kẻ làm kỳ quái khác thiên hạ đã vội coi thánh tướng lắm. Ta phải trọng những người quý thực tế, biết làm hết bổn phận mình hàng ngày. Nhiều khi ở đám bình dân mộc mạc quê mùa, mà có bao nhiêu người trung, hiếu, tiết nghĩa, dũng cảm, hào hiệp, hơn là hạng tục học, vẽ ma, vẽ quỷ… loè đời mà kỳ thực tự tư, tự lợi, có hại không thể nói hết được.

Khe nứt

 (Một nghĩa khác là hở hàm ếch, tức sứt môi.)




Thứ Năm, 1 tháng 2, 2024

Tết

 Tết bèn tiến lại gần ta

"Đưa tiền đây!", giọng rất là du côn

NTHL




Sống