Thứ Năm, 23 tháng 2, 2017

Moi jamais

Nói rõ ngay từ đầu là hắn không biết một chữ tiếng Pháp cắn đôi. Và cũng chẳng để ý lắm (nghĩa là cũng có hơi biết biết hehe) về vụ lùm xùm xung quanh video clip "Anh thì không" của Mỹ Tâm.

Nhưng, khi đọc thấy một số ý kiến, rằng, lời (mới) trong "Em thì không" của cô ... đụng chạm này nọ, thì, hắn, (nhân lúc giải lao) bèn tìm nghe thử.


Và ... phì cười. Xã hội này, mà, kể ra những thói hư tật xấu, thì, không đụng chạm mới là lạ, haha.

Lại nhớ lời người xưa, có tật giật mình.

Chỉ là lời Việt cho một bài nhạc Pháp thôi mà, Toi jamais.

Không biết, từ bao giờ, nhiều người, bỗng trở nên nhạy cảm thế nhỉ?



Nhạy cảm thế, không cần dài dòng chi cho mệt, chỉ cần đúng 2 từ đã là quá đủ (cho một sự đụng chạm): Moi jamais.

Không có nhận xét nào: